Señas de identidad de un cordobé

* Contracción de frases o palabras. Constituyen una de las prácticas más típicas del cordobés: "pande" significa para dónde, "te gua" (te voy a), "si vuá" (si voy a) "antá" (adonde está), "pal" (para el).  "Pa" suele reemplazar a para y "ta" a está.

* Eliminación de la 'll' cuando está entre vocales. Es una de las reglas elementales y hace que zapatilla se pronuncie como "zapatía", talleres como "taiere" y cuchillo como "cuchío" . 

* Pérdida de la 'd'. En el habla cordobesa popular un pelado es pelao", alguien ebrio es un "chupao" (chupado) y un muerto es un "finao" (finado). También es frecuente escuchar: "para'a", "senta'a", "guarda'a". Las palabras que terminan con d, pierden ese sonido sin excepciones: "usté", "voluntá", "mitá".





















* No se pronuncian la 'c', la 'p' ni la 'b' antes de la t. Los ejemplos más frecuentes son "dotor", "coletivo", "sétimo", "otimista", "ojetivo". 

* Las palabras aguja y agujero casi siempre se pronuncian sin la g: "aúja" y "aujero" son una constante. 

* Cambio de la 'll' y de la y por 'i'. Esta regla es otro clásico: yo es "io", yegua es "iegua", la lluvia es "iuvia" y una llave es "iave".

* La letra 'f' generalmente se reemplaza por la 'j'. Fuego se dice "juego", afuera suena como "ajuera", fue como "jue" y fui como "jui".

* El cambio de la 's' por la 'i'.  Es muy frecuente en algunos tiempos verbales. "Digai" en lugar de digás , "vayai" por vayás o  "diríay" por dirías.


















* Colocación de diptongos en  palabras que no los poseen.
En algunos casos se reemplaza la o por la u: "hérue" y "tualla" son  los más famosos. También hay  verbos emblemáticos: "conviersan",  "quieramos", "escuende", "duebla",  "golpiar", "patiar".

* Eliminación del diptongo en palabras que deben llevarlo.
Criollo suele  decirse "crióio",  cambia suena como "cambea" y copia como "copea".

* Cambio del sonido e por i.
Es común escuchar "dispertar", "dispués", "podís", "querís".










* Pronunciación de la 'h' como 'g'. Con frecuencia se escucha  "agora" por ahora, "zanagoria" por zanahoria. 

* Uso del pronombre "los" en la primera persona del plural y pérdida de la s en el verbo. "Los vamo" (nos vamos), "los quedamo", "los sentamo" .

* Eliminación de la 'r'. Es muy raro que se pronuncie la última letra de los verbos en infinitivo ("andá' a jugá'", "no sabé' caminá'"). También se elimina en los verbos enclíticos: "fue a esconde'se", "no quiere queda'se.






HORACE ALIAS "EL CORDOBES" PRESENTA:
                                                                             
                                                                                 

                                                                              (vai a salí bueno...va ve)
con motivos originales de la inmortal revista ...

Querí ve el "Diccionario IIustrado" ???
Par' eso tení' que' hacé' un clic aquí

Querí volvé pa' tra???
Entonce hacé un clic acá

o la home acá

Mapa del Sitio (que esperabai?)